Наши суперзвезды исчезли вот 15 самых ошеломляющих теорий клонов знаменитостей

Содержание

Буллок родился в Вашингтон, округ Колумбия. пригород Арлингтон, Вирджиния, 26 июля 1964 г., 5 дочь Хельги Матильды Мейер (1942–2000), оперной певицы и преподавателя вокала из Германии, и Джона Уилсона Буллока 6 (1925–2018), Армия сотрудник и по совместительству голосовой тренер из Бирмингем, Алабама. 7 8 9 10 Ее отец, отвечавший за Военная почтовая служба армии в Европе, находился в Нюрнберге, когда встретил ее мать. 11 Ее родители поженились в Германии. Дед Баллока по материнской линии был немецким ученым-ракетчиком из Нюрнберг. 12 Семья вернулась в Арлингтон, где ее отец работал с Армейское командование материальной частью прежде чем стать подрядчиком Пентагон. 11 13 14 У Буллока есть младшая сестра, Жезин Буллок-Прадо, который занимал пост президента продюсерской компании Баллока Fortis Films. 15

В течение двенадцати лет Баллок рос в Нюрнберге, Германия, и Вена и Зальцбург, Австрия, 16 и вырос, говоря по-немецки. 17 У нее был Вальдорфское образование в Нюрнберге. 18 16 В детстве, пока ее мать ездила в европейские оперные туры, Буллок обычно оставался со своей тетей Кристл и двоюродной сестрой Сюзанной, последняя из которых позже вышла замуж за политика. Питер Рамзауэр. 19 Буллок изучала балет и вокал в детстве и часто аккомпанировала своей матери, играя небольшие роли в ее оперных постановках. 20 В Нюрнберге она пела в детском хоре оперы. 21 У Баллока над левым глазом есть шрам, образовавшийся в результате падения в ручей, когда она была ребенком. 22 23 Пока она сохраняет американское гражданство, Буллок подала заявление на получение немецкого гражданства в 2009 году. 17

Баллок присутствовал Вашингтонская средняя школа, где она была чирлидером и выступала в постановках школьного театра. После окончания в 1982 году она посещала Университет Восточной Каролины (ECU) в Гринвилл, Северная Каролина, где она получила BFA в драме в 1987 году. 24 Находясь в ECU, она выступала в нескольких театральных постановках, включая Питер Пэн и Три сестры. 25 Затем она переехала в Манхэттен, Нью-Йорк, где она работала барменом, официанткой и шубкой во время прослушивания на роли. 26

Барбра Страйсэнд

Многие люди произносят фамилию певицы через звонкий звук «з». Ее фамилия и на русском языке обычно пишется именно через «з». Хотя правильный вариант произношения — ‘straɪsænd, со звуком «с» в середине.

Фамилию певицы произносил неверно даже голосовой помощник Siri. Барбре даже пришлось попросить Тима Кука помочь — и теперь Siri говорит все правильно.

Джейсон Стэйтем

В русских медиа Стэйтем то и дело превращается в Стэтхема. В оригинале имя актера пишется как Jason Statham. Многие читают «t» и «h» как отдельные звуки, хотя вообще-то транскрипция фамилии актера выглядит так — ˈsteɪθəm. Звука, передаваемого сочетанием «th», в русском попросту нет, поэтому вместо него пишется «т». Но стоит запомнить, что никакой «х» в оригинале нет и подавно.

Периодически фамилия Буллок превращается в Баллок. Но согласно транскрипции ‘bʊlək правильным будет вариант с «у». Фамилия актрисы произошла от слова bullock, которое означает «вол» или «бык». Причем в британском английском так обозначают кастрированного быка, а в американском — обычного молодого бычка. Может быть, переводчики старались избежать подобных ассоциаций.

15 Beyonce Is Queen Bey, Саша Пирс и Бекки

Beyonce aka Queen Bey умерла в 2010 году. Ее продюсеры запаниковали, что после ее смерти они потеряют много денег, поэтому они решили сделать клон, используя ее стволовые клетки, которые сохранялись в безопасности с 2000 года. Они планировали намного раньше времени чтобы избежать такой ситуации, которая была разумным деловым шагом. В конце концов, она королева бей и одна из самых заслуженных женщин в музыкальной индустрии.

Поклонники начали верить, что Бейонсе является клоном после просмотра ее видео в игре «Бруклинские сети». Она была замечена, покачиваясь из стороны в сторону в течение некоторого времени, и выглядела не сфокусированной своими стеклянными глазами. Она казалась контролируемой, как одна из жен из фильма «Степфордские жены». Бейонсе призналась, что у нее есть альтер эго по имени Саша Пирс, которая делает вещи, которые она никогда бы не сделала, и это, вероятно, клон. В-третьих, Бекки с хорошими волосами из своей песни «Лимонад» предположительно является клоном. Бейонсе имеет много клонов.

Pronunciation nightmare

Чтобы оценить сложность произношения определенных английских слов, предлагаю вам попробовать свои силы в чтении известнейшего стихотворения “Dearest creature in creation…”, трудности с которым возникают абсолютно у всех изучающих английский язык независимо от уровня. Полную версию стихотворения можно скачать здесь. Также предлагаю вам 2 аудиозаписи с частью данного стихотворения, записанные преподавателями-носителями языка нашей школы. После прослушивания записей вы сможете еще раз убедиться, насколько сильно отличается американское произношение (преподаватель Scott) от британского (преподаватель Dave):

Dave (http://englex.ru/teacher/dave-s/)

Проблема произношения и чтения в английском языке является достаточно актуальной

И, безусловно, во всемирной паутине есть большое количество ресурсов, которые уделяют ей особое внимание. Среди таких ресурсов хотелось бы выделить:

  • http://ru.forvo.com – крупнейшая в мире база произношений, состоящая из многочисленных аудио-записей любых слов.
  • http://www.fonetiks.org – онлайн-гид по произношению английских звуков в разных вариантах английского языка с возможностью их прослушивания.
  • http://www.howjsay.com – бесплатный «говорящий» онлайн-словарь произношения в английском языке.
  • http://www.bbc.co.uk – советы по произношению от BBC Learning English.
  • http://www.oupchina.com.hk – справочник фонетических символов в английском языке.
  • http://vocaroo.com – самый известный сервис записи, позволяющий оперативно записать и прослушать свое произношение.

Возможностей проконтролировать или улучшить свое произношение очень много. Ресурсов, помогающих более глубоко и основательно изучить эту тему также достаточно. Главное – иметь желание звучать красиво и запастись терпением на пути к цели! Желаю вам удачи!

9 Таинственная автокатастрофа и кома Джастина Тимберлейка

Джастин Тимберлейк умер в 1999 году вместе со своей тогдашней девушкой Бритни Спирс в автомобильной аварии в Лос-Анджелесе, или он все еще находится в коме, а Джастин Тимберлейк теперь является клоном. Этот слух начался с двух ди-джеев, известных как Kramer и Twitch, которые объявили на своей радиостанции, что Бритни Спирс и Джастин Тимберлейк попали в автомобильную аварию и оставили Бритни Спирс мертвой, а Джастина Тимберлейка в коме. Это вызвало паническую атаку на их любимых поклонников, очевидно, потому что это Бритни Спирс и Джастин Тимберлейк из NSYNC. Этот слух вызвал сцену в полицейском участке из-за многочисленных звонков их фанатов. Очевидно, фанаты были обеспокоены, но, к сожалению, у полицейского участка не было много информации, чтобы поделиться.

Beauty

07 сентября 2013, 00:00 | Наталья Карпова

Нередко приходится слышать разговор в магазине или кафе о новинке от «Дживанши» или о новом аромате «Барберри». Чтобы избежать подобных конфузов, не только перед консультантами марок в косметическом магазине, но и перед собой, давайте еще раз вспомним все известные косметические бренды и то, как правильно произносить их названия.

Французские косметические марки

Надо отдать должное французам — они лидеры по производству косметики и парфюмерии класса люкс. Франция давно стала законодательницей мод. В том числе на косметику и парфюмерию, а Париж — настоящая Мекка для любительниц шопинга. Отправляясь за покупками в столице моды, захватите с собой свой бьюти-словарик, он поможет вам произнести все названия косметических брендов правильно. Помните, что во французских словах ударение всегда ставится на последний слог. Итак, пробежимся по таким знакомым названиям любимых марок?

  • Agent Provocateur —
  • Bourjois —
  • Cacharel —
  • Caudalie —
  • Chanel —
  • Christian Dior —
  • Comme des Garcons —
  • Clarins —
  • Chloe —
  • Darphin —
  • Decleor —
  • Dior Homme —
  • Ermenegildo Zegna — .
  • Garnier —
  • Givenchy —
  • Guerlain —
  • Gianfranco Ferré —
  • Hermes —
  • Jean-Paul Gaultier —
  • Karl Lagerfeld — .
  • Lanvin — ЛанвАн
  • La Prairie —
  • L`Occitane — ЛёкситАн
  • L’Artisan Parfumeur —
  • Payot —
  • Serge Lutens —
  • Sisley —
  • Thierry Mugler —
  • Yves Saint Laurent —
  • Van Cleef & Arpels —

Американские косметические марки

Несмотря на то, что американские марки всегда на слуху, благодаря многочисленной рекламе, а английский язык самый распространенный в мире, ошибки в произношении названий американских косметических брендов встречаются также часто.

  • Bobbi Brown —
  • Carolina Herrera —
  • Clinique —
  • DKNY —
  • Estee Lauder —
  • Essie —
  • O.P.I. —
  • Orly —

Итальянские косметические бренды

Считается, что итальянский язык один из самых простых в плане грамматики и произношения. Но многие, к сожалению, неверно произносят названия известных домов моды.

  • Bvlgari —
  • Collistar —
  • Dolce & Gabbana —
  • Fendi —
  • Giorgio Armani —
  • Moschino —
  • Pupa —
  • Roberto Cavalli —
  • Valentino —
  • Versace —

Японские косметические бренды

Сложности перевода возникают и при столкновении с японскими косметическими брендами. Самая большая заковырка в том, что в японском языке нет звука «ш», он представлен более мягким «с». Иными словами, японцы говорят «суси и сасими», а не «суши и сашими», как привыкли говорить в России.

  • Issey Miyake —
  • Kenzo —
  • Shiseido — . Однако здесь допускается произношение .

Проверить свои знания, а также преумножить их, вы можете, пройдя по этой полезной ссылке>>

А вам есть, что добавить в этот список? Давайте вместе составим обширный бьюти-словарь!

Наталья Карпова, etoya.ru

Смешная девчонка

Но амбиции родились раньше малютки Барбары

А, может, это мать, которая старалась как можно меньше замечать своего «неудачного» среднего ребенка, виновата в ее отчаянном стремлении привлечь к себе внимание? Отчим так просто называл девочку чудовищем и регулярно порол

Иногда она думала, что лучше бы родилась полной дурой, чтобы соответствовать внешнему облику и не замечать издевок одноклассников, изводивших ее презрением.

Но, черт побери, никто не узнает, как ей больно! Барбара смеялась в ответ на обидные прозвища, а в старших классах стала лучшей ученицей школы — словно назло.

Однако учителя ее тоже не любили, хотя Барбара никогда не тушевалась у доски. Отличницу, кроме знаний, отличало вопиюще отвратительное поведение. Достаточно вспомнить, в каком виде она ходила в школу! В стремлении стать центром внимания оторва-девчонка доводила свою некрасивость до абсурда: красила волосы то в рыжий, то в зеленый цвет, разрисовывала лицо, как туземец племени тумба-юмба, а потом вообще остриглась наголо!

И все это в пятидесятые годы двадцатого века, когда все детки были обязаны ходить в скромной школьной форме, а след помады на губах мог послужить причиной для скандала.

Барбару спасала школьная сцена. Ах, сцена… Она единственная любила Барбару и позволяла быть такой, какая она есть. Только на сцене не столько важна красота, сколько особость, отличность от всех, яркость.

А яркости Барбаре не занимать. Как и красоты ее волшебному голосу. Чтобы добавить магии, она выкинула одну букву из своего затрапезного имени и стала Барбра.
Ну и имечко. Как будто палкой проводят по стиральной доске.

Одежда/обувь/аксессуары/косметика/парфюмерия

Abercrombie & Fitch — Э́беркромби энд Фи́тч

Adl — Адили́шик

Agent Provocateur — Ажо́н Провокатё́р

Alexander McQueen — Алекса́ндр МакКуи́н

Armani Jeans/Emporio Armani — Арма́ни Джинс/Эмпо́рио Арма́ни

Ash— Эш

Atos Lombardini — Ато́с Ломбарди́ни

B

Baldinini — Балдини́ни

Baldessarini – Бальдессари́ни

Balenciaga – Баленсиа́га

Balmain — Бальма́н

Badgley Mischka — Бэ́джли Ми́шка

BCBGeneration — Бисиби́Дженерэ́йшн

BCBGMAXAZRIA — Бисибиджи́ Максэзри́а

Beach Bunny — Бич Ба́нни

BeaYukMui — Бьюкму́и

Betty Barclay — Бэ́тти Ба́ркли

Bikkembergs — Би́ккембергс

Blumarine — Блюмари́н

Braccialini — Брачиали́ни

Burberry — Бё́рберри

Bvlgari — Бу́лгари

Byblos — Би́блос

C

Calvin Klein/Calvin Klein Underwear — Ке́львин Кляйн/ Кельвин Кляйн А́ндэвэа

Casadei — Казадэ́и

C&A (Clemens and August) — Си Энд Эй (Кле́менс энд А́вгуст)

Carolina Herrera — Кароли́на Эрре́ра

Cartier — Картье́

Cacharel — Кашарэ́ль

Celine — Сели́н

Cerruti — Черу́тти

Chanel — Шанэ́ль

Chloe — Клоэ́

Christian Dior — Кристиа́н Дио́р

Christian Louboutin — Кристиа́н Лубута́н

Christian Lacroix — Кристиа́н Лакруа́

Coccinelle — Кочинэ́лле

Cromia — Кро́миа

Cut&Pret— Кат энд Прэт

D

Dita Von Teese — Ди́та Вон Тиз

DKNY — ДиКе́йЭнУа́й (До́на Кара́н Нью-Йорк)

Dolce&Gabbana — До́льче энд Габба́на

Dsquared — Ди́скуэрд

Desigual — Дезигуа́ль

Davidoff — Давидо́фф

E

Elena Miro — Эле́на Ми́ро

Eleganzza — Элега́нза

Emilio Pucci — Эми́лио Пу́ччи

EMU Australia — Э́му Остре́лия

Ermenegildo Zegna — Эрмэнеджи́льдо Зэ́нья

Escada — Эска́да

Esprit — Эпри́

Etro — Э́тро

F

Fabi — Фа́би

Fendi — Фэ́нди

Freedomday — Фри́домдэй

French Connection — Френч Конэ́кшн

Furla — Фурла́

G

Giorgio Armani — Джо́рджо Армани

Givenchy — Живанши́

Gucci— Ѓуччи

Guy Laroche — Ги Ларо́ш

H

Hugo Boss/Boss Orange — Хью́го Босс /Босс О́риндж

H&M (Hennes and Mauritz) — Хэ́ннес энд Мо́ритц

Hermes — Эрме́с

I

Iceberg — А́йсберг

Issey Miyake — Иссэ́й Мия́ке

J

Jil Sander Navy — Джил Са́ндер Нэ́йви

Jimmy Choo — Джи́мми Чу

Jean-Paul Gaultier — Жан-Поль Готье́

John Galliano — Джон Галья́но

John Richmond — Джон Ри́чмонд

Juicy Couture — Джу́си Кутю́р

K

Karen Millen — Ка́рен Ми́ллен

Karl Lagerfeld — Карл Лагерфе́льд

Kenzo — Кензо́

L

Lanvin — Ланва́н

Lacoste — Лако́ст

La Perla — Ла Пе́рла

Lab. Pal Zileri — Лаб. Пал Зилери́

Liu Jo — Лью Джо

Loriblu — Лориблю́

Love Moschino/Moschino — Лав Моски́но/Моски́но

Levi’s — Лева́йс

Louis Vuitton — Луи́ Витто́н

M

Missoni — Миссо́ни

Marc Jacobs — Марк Джэ́йкобс

Marciano Guess — Марчиа́но Гесс

Marina Yachting — Мари́на Йо́тинг

Max Mara — Макс Ма́ра

MAX&Co — Макс энд Ко́мпани

Mexx — Мекс

Michael Kors — Майкл Корс

Miu Miu — Ми́у Ми́у

MSGM — ЭмЭ́сДжиЭ́М/Масс́имо Джиордже́тти Мила́н

N

Nando Muzi — На́ндо Му́ци

Nina Ricci — Ни́на Ри́ччи

O

Oakwood — О́квуд

Object — О́бджект

O’neill — Они́л

Only — О́нли

Onitsuka Tiger — Оницу́ка Та́йгер

P

Paco Rabanne — Па́ко Раба́нн

Parajumpers — Пэ́раджа́мперс

Patrizia Pepe — Патри́ция Пе́пе

Pennyblack — Пенниблэ́к

Philipp Plein — Фили́п Пляйн

Pinko — Пи́нко

Pierre Cardin — Пьер Карда́н

Piquadro — Пикуа́дро

Prada — Пра́да

Pretty Ballerinas — При́тти балери́нас

Pupa Lopez — Пу́па Ло́пез

R

Ralph Lauren — Ральф Лоре́н

Ray Ban — Рэй Бан

Rebecca Minkoff — Ребе́кка Минко́ф

Rinascimento — Ринащиме́нто

Roberto Botticelli — Робе́рто Ботиче́лли

Roberto Cavalli/Just Cavalli — Робе́рто Кава́лли/ Джаст Кава́лли

Roccobarocco — Ро́ккобаро́кко

S

SeafollyAustralia — Си́фолли Остре́лия

Silvian Heach — Си́львиан Хич

Sonia Rykiel — Со́нья Ри́кель

Stuart Weitzman — Стю́арт Ва́йцман

Sisley – Сисле́

T

Ted Baker London — Тэд Бэ́йкер Ло́ндон

Theory — Тэ́ори

Trussardi — Трусса́рди

Twin-Set Simona Barbieri — Туи́н-Сет Симо́на Барбиери́

Tod’s — Тод’з

Tommy Hilfiger — То́мми Хи́лфигер

Tom Ford — Том Форд

Tosca Blu — То́ска Блю

U

UGG Australia — Агг Остре́лия

United Nude — Юна́йтед Нюд

V

Van Cleef & Arpels — ВанКли́ф энд Арпэ́л

Valentino — Валенти́но

Versace — Верса́че

Vicini Tapeet — Вичи́ни Тэ́йпит

Viktor&Rolf — Викто́р энд Рольф

Vivienne Westwood — Вивье́н Вэ́ствуд

W

Wolford — Уо́лфорд

Woolrich — Ву́лрич

Yves Saint Laurent — Ив Сэн Лора́н

Мировые бренды

Esprit – с французского может переводиться как «ум», «рассудок», «дух» или «остроумие».

McDonald’s — название произошло от фамилии двух братьев, которые основали компанию — Дик МакДональд и Мак МакДональд.

Vespa – с итальянского переводится как «оса».

Chicco – с итальянского переводится как «зернышко».

Ariston — с греческого переводится как «наилучший».

Oggi – с итальянского переводится как «сегодня».

Hyundai – название происходит от синокорейского слова, которое означает «современность».

Blaupunkt – с немецкого переводится как «голубая точка». Раньше нанесение голубой точки на аудионаушники означало, что они прошли контроль качества.

6 Майли Сайрус предположительно был убит Диснеем

Майли Сайрус была убита и похоронена в пустыне в 2010 году Диснеем. Люди думают, что это потому, что ее образ Ханны Монтаны был разрушен, а Дисней больше не хотел иметь с ней ничего общего. Кроме того, у нее был дублер, который действительно выступал от ее имени на ее концерте в течение тридцати секунд. Если Майли Сайрус действительно клонирована, это объясняет ее отношение и внешность, которые сильно изменились с тех пор, как она стала большой звездой в Дисней. Она стала жуликом. Она будет публиковать фотографии своей обнаженной натуры, курить и хвастаться, публикуя ее на всеобщее обозрение, она выворачивает на сцену и изматывает Робина Тика, она постоянно высовывает язык и делает лица, неправильно одевается и т. Д. , В основном, она была беспорядочной и неожиданной.

В настоящее время

У актрисы имеется звезда на «Аллее славы» в Лос-Анджелесе. В фильмографии Сандры Буллок встречаются как крайне успешные картины, так и не особо отмеченные кинозрителями фильмы. Киноактриса вполне заслуженно имеет статус мировой звезды американского кинематографа.

В новых проектах ее можно увидеть не столь часто. Одной из последних картин является «Восемь подруг Оушена», спин-офф известного криминального фильма с Джорджем Клуни «Одиннадцать друзей Оушена».

После переезда в Нью-Йорк Сандра Буллок некоторое время встречалась с режиссером Майклом Мэйлером, создателем фильма «Слепец» (2017) с Алеком Болдуином и Деми Мур.

В начале 1990-х, на съемках фильма «Любовный напиток №9», актриса познакомилась с актером Тейтом Донованом, с которым у нее завязался бурный роман. Коллеги повстречались три года и даже успели обручиться, но в итоге расстались.

С 1996 по 1998 годы Буллок состояла в отношениях с актером Мэттью МакКонахи, ее коллегой по фильму «Время убивать», а позже переключилась на рок-певца Боба Шнайдера – его песня стала саундтреком к фильму «Мисс Конгениальность».

Расставшись с Бобом, актриса начала появляться на публике с Райаном Гослингом, который на 17 лет младше ее. Они встретились в 2011 году на съемочной площадке фильма «Отсчет убийств». Но сложные рабочие графики не способствуют укреплению семейного счастья – через полтора года актеры расстались.

Летом 2004 года Сандра вышла замуж за телеведущего Джесси Джеймса. Шесть лет спустя после свадьбы пара усыновила чернокожего мальчика Луи Бардо, но вскоре семейная идиллия была разрушена. В СМИ разразился скандал о том, что Джеймс неоднократно изменял супруге, и актриса немедленно подала на развод. Приемный сын остался с Сандрой.

Разведенной Буллок приписывали романы с актерами Райаном Рейнолдсом, Крисом Эвансом, Майклом Макдональдом, однако свое счастье актриса нашла в 2015 году в лице фотографа Брайана Рэндалла. Пара вместе воспитывает сына актрисы, Луиса, и ее приемную чернокожую дочь Лайлу, которую она удочерила в конце 2015 года.

Сандра Буллок активно поддерживает сообщество Американского Красного Креста – актриса не менее пяти раз жертвовала организации по 400 млн.

4 Эминем не человек, а робот

Эминем ака Слим Шейди умер в 2005 году от автомобильной аварии или от передозировки снотворного. Известно, что он зарегистрировался в реабилитации из-за своей зависимости. В любом случае, он мертв. Поклонники были удивлены, увидев его в глазах общественности через несколько лет после его смерти. Они также заметили, что новый Eminem был другим. После того, как фотографии из его более старых дней, относящихся к 90-м и 00-м годам, всплыли на поверхность, появились предположения, что он действительно робот. Очевидно, его структура кости на лице резко изменилась, а уши выглядят по-другому, помимо других деталей. Его текст также значительно изменился. Они стали намного мрачнее с его дней, когда он был полностью занят этим хип-хоп стилем жизни. Разве не возможно, что его внешность изменилась из-за старения, а его зрелость изменила его образ жизни, что могло повлиять на его текст??

Семейные неурядицы

В биографии Сандры Баллок встречалось много различных по своему типу и характеру мужчин, но все отношения заканчивались расставанием. Когда актрисе было двадцать лет, она встретила актера Жана Винсента, они поженились, но союз длился недолго. Этот отрезок личной жизни Сандра Буллок старается не вспоминать.

Позже, во время работы над лентой «Любовный напиток No9», Буллок начала встречаться с Тейтом Донованом. Их роман продолжался длительное время, но когда появились разговоры об отношениях Сандры с Киану Ривзом, Тейт разорвал связь. Актриса глубоко переживала этот разрыв, так как считала Тейта мужчиной всей жизни. С Киану Ривзом актриса сошлась характером, но их любовь, как говорят, была платонической, хотя и Ривз часто дарил ей букеты.

Когда снималась лента «Время убивать», Сандра познакомилась с коллегой по площадке Мэттью МакКонахи. Роман длился около двух лет. Вместе они постоянно строили планы на будущее, часто скандалили, но затем приходили к согласию. Как-то даже купили участок земли в Техасе, но реализовать все планы не получилось. Несмотря на это, актеры до сих пор дружат и даже живут по соседству.

Вскоре у актрисы появляется новый ухажер — Райан Гослинг, с которым Сандра познакомилась в 2002 году, и возраст которого на тот момент составлял 22 года. Но до женитьбы дело не дошло и они вскоре расстались.

Позднее Сандра начала встречаться с ведущим телепрограммы «Гараж монстров» Джесси Джеймсом. Он очень любил мотоциклы и был настоящим байкером. Ради Сандры Джесси порвал со своей женой — актрисой фильмов для взрослых, и оставил ей двоих детей.

Но в 2010 открылось, что Джеймс изменяет актрисе уже около года с моделью Мишель МакГи. Буллок узнала это только из газет. В тот же момент она подала на развод и уехала от телеведущего. Совместно с мужем она оформила усыновление мальчика Луи в 2010 году, и после развода ребенок остался с мамой.

С выходом фильма «Предложение» начали появляться разговоры об отношениях актрисы с Райаном Рейнольдсом. Эти слухи опровергались обоими, но когда он расстался со Скарлетт Йоханссон, роман актеров стал более явным. Но длился он немного.

В 2015 газеты стали писать о романе Сандры с фотографом Брайаном Рендаллом. Информация об отношениях начала появляться, когда актриса сходила с Брайаном на торжество по случаю свадьбы Дженнифер Энистон. Ходили разговоры, что фотограф даже может повести Буллок под венец и что планировалась свадьба в 2016 году. Но бракосочетания так и не случилось.

Весной 2018 года желтые издания наперебой рассказывали, что актриса Сандра Буллок и фотограф Брайан Рендалл тайно поженились. И хотя официально никакого известия о бракосочетании не распространялось, газетчики все-таки заметили на совместных фотографиях пары кольцо на безымянном пальце Рендалла, что и привело к возникновению слухов. Дети у Сандры Буллок приемные — это мальчик Луи и девочка Лилу.

Как правильно произносить названия косметических и парфюмерных брендов

Наверное, каждый хоть раз задумывался о том, как произносить сложные названия косметических или фешн-брендов на иностранном языке. Приходится учитывать все сразу: особенности языка и даже тот факт, если имя бренда происходит от фамилии (как, например, у Hermes) — в этом случае многие правила произношения могут не работать.

Поэтому мы сделали для вас мини-шпаргалку, которая всегда будет под рукой, как чек-лист. А заодно попросили эксперта, историка моды Анатоля Вовка @anatole_vovque разобрать самые распространенные ошибки и нюансы произнесения слов.

Историк моды

Модный дом Christian Louboutin произносится как «Кристиан Лубутэн», поэтому забудьте о «Лабутэн» и «Лабутин». Вообще по-французски название бренда звучит «Кристиан Лабутэн», отсюда и появилось это «эн», но французский носовой звук отличается от русского аналога.

Название бренда Arnaud звучит очень просто — «Арно». Так вышло потому, что некоторые французские буквы просто не читаются.

Имя дизайнера бренда Lanvin — Жанна, а Lanvin — ее фамилия. Она одна из тех женщин, которая назвала бренд своим именем и смогла сделать его одним из самых узнаваемых брендов французской моды. Произносится он «Ланвэн».

PAYOT читается как «Пайо» с ударением на конце, и никак иначе. Здесь работает то же правило о нечитаемых согласных во французском языке.

Бренд Agent Provocateur хоть и не французский, но имеет французское название, которое переводится «Агент Провокатор». Вполне допустимо использовать вариант русского перевода.

Марку ювелирных изделий Boucheron часто произносят как «Бучерон», но корректно она называется «Бушрон» с ударением на последний слог, буква «е» в середине из-за быстрой речи французов часто убегает и не слышится.

Carolina Herrera произвносится вовсе не как «Каролина Херэра», хотя такой вариант часто можно услышать. Правильно говорить: «Каролина Эрэра», так как это имя испанское и «h» поэтому не читается.

Название бренда Clé de Peau хоть и выглядит сложно, но произносится довольно легко: «Кле дэ По»,с ударением на «о».

BVLGARI известен не только по своим ювелирным изделиям, но и по парфюмам. Это сложное скопление букв правильно произносится как «Булгари», с ударением на первый слог.

Английский парфюмерный дом PENHALIGON’S по-русски называется «Пенхалигонс» в честь его основателя Уильяма Пенхалигана.

Правильно так: Эрмэс. Сделали полезную шпаргалку на все случаи жизни по правильному произношению названий косметических и парфюмерных брендов

Важное: на максимально близкий к оригиналу вариант влияет множество факторов, и даже такой, как присутствие в русском языке аналогичных согласных и гласных. Так что, думаем, споры не только между бьютиголиками, но и филологами, как же правильно читать Christian Louboutin, еще будут продолжаться. Agent Provocateur = Агент Провокатор

Agent Provocateur = Агент Провокатор

Arnaud = Арно

Balenciaga = Баленсиа га

Bottega Veneta = Боттега Ве нета

Boucheron = Бушрон

Burberry = Бёрберри

Buxom = Баксом

Cacharel = Кашарель

Calvin Klein = Кэлвин Клайн

Carolina Herrera = Каролина Эррэра

Chanel = Шанэль

Chloe = Клоэ

Christian Dior = Кристиан Диор

Clé de Peau = Кле дэ По

Christian Louboutin = Кристиан Лубутэн

Dolce and Gabbana = Дольче энд Габбана

Giorgio Armani = Джорджо Армани

Givenchy = Живанши

Hermes = Эрмэс

Jimmy Choo = Джимми Чу

Lalique = Лалик

Lanvin = Ланвэн

Marc Jacobs = Марк Джейкобс

Moschino = Москино

Oscar de la Renta = Оскар де ля Рента

Paco Rabanne = Пако Рабанн

PAYOT = Пайо

PENHALIGON’S = Пенхалигонс

Rochas = Роша

Salvatore Ferragamo = Сальваторе Феррагамо

Stella McCartney = Стелла Маккартни

Shu Uemura = Шу Уемура

Trussardi = Труссарди

Versace = Версаче

Yohji Yamamoto = Йоджи Ямамото

Confusing words

В интернете составлен не один список слов, с произношением которых возникают проблемы у большинства изучающих английский язык. Я бы хотела познакомить вас с наиболее интересными экземплярами (правильное произношение в транскрипции рядом со словом):

  • Anxiety /æŋˈzaɪ.ə.ti/ – тревога – сбивает с толку чтение однокоренного прилагательного /ˈæŋk.ʃəs/, поэтому слово anxiety пытаемся уподобить его произношению.
  • Chaos /ˈkeɪ.ɒs/ – хаос – велико желание произнести его на русский манер «хаос».
  • Choir /kwaɪər/ – хор – интересное произношение, которое не удается угадать без словаря.
  • Comfortable /ˈkʌm.fə.tə.bl̩/ – удобный – влияние русского языка не проходит бесследно в отношении этого слова, поэтому ударение «гуляет» по слогам.
  • Draught /drɑːft/ – черновик – проводим аналогию с чтением буквосочетания aught /ɔːt/, но это неправильно.
  • Height /haɪt/ – высота – произношение этого слова не похоже на произношение цифры 8.
  • Hyperbole /haɪˈpɜː.bəl.i/ – гипербола – произношение приходится просто запоминать наизусть, как и у многих других слов английского языка.
  • Infamous /ˈɪn.fə.məs/ – позорный – автоматически пытаемся прочитать так же, как и слово famous /ˈfeɪ.məs/.
  • Island /ˈaɪ.lənd/ – остров и aisle /aɪl/ – ряд – пока не выучим эти слова, продолжаем читать их как /islənd/ и /isl/.
  • Lieutenant /lefˈten.ənt/ – лейтенант – всегда хочется прочитать первый слог /ljʊ/, а получаем сюрприз.
  • Opposite /ˈɒp.ə.zɪt/ – противоположный – часто произносим неправильно третий слог /’sait/, там же ставим и ударение.
  • Probably /ˈprɒb.ə.bli/ – возможно – переносим ударение на второй слог, добавляем гласные в конце слова.
  • Queue /kjuː/ – очередь – встретив это слово однажды, придется поработать со словарем.
  • Recipe /ˈres.ɪ.pi/ – рецепт – читаем второй слог как открытый /saip/, потому что ошибочно ставим там ударение.
  • Superfluous /suːˈpɜː.flu.əs/ – избыточный – пытаемся произнести первую часть слова /super/.
  • Thesaurus /θɪˈsɔː.rəs/ – тезаурус – употребляемое русское слово «тезаурус» мешает правильно произнести это слово.
  • Through /θruː/ – через – стремимся прочитать почти все буквы в этом слове, а этого делать не надо.
  • Threshold /ˈθreʃ.həʊld/ – порог – стремимся прочитать это слово, как сочетание двух отдельных thres+hold, поэтому теряем звук /ʃ/.

Особые трудности в произношении также вызывают слова, имеющие в своем составе немые буквы, которые не читаются. Например:

  • Answer /ˈɑːn.sər/ – ответ.
  • Debt /det/ – долг.
  • Honor /ˈɒn.ər/ – честь.
  • Honest /ˈɒn.ɪst/ – честный.
  • Receipt /rɪˈsiːt/ – чек.
  • Salmon /ˈsæm.ən/ – семга.
  • Subtle /ˈsʌt.əl/ – тонкий.

И, конечно, не так легко справиться с прочтением слов, состоящих из нескольких слогов. Очень часто в таких словах помимо основного ударения есть также и второстепенное. Оно обозначается снизу в отличие от главного. Длинных слов в английском языке немало. Чтобы научиться их правильно читать, придется произнести несколько раз. Потренируйтесь читать эти слова:

  • Aluminium /ˌæl.jəˈmɪn.i.əm/ – алюминий.
  • Anesthetist /əˈniːs.θə.tɪst/ – анестезиолог.
  • Hereditary /həˈred.ɪ.tər.i/ – наследственный.
  • Prioritizing /praɪˈɒr.ɪ.taɪziŋ/ – определение приоритетов.
  • Pronunciation /prəˌnʌn.siˈeɪ.ʃən/ – произношение.
  • Provocatively /prəˈvɒk.ə.tɪvli/ – провокационно.
  • Remuneration /rɪˌmjuː.nərˈeɪ.ʃən/ – денежное вознаграждение.

Популярные бренды

ASICS – это слово является акронимом. За этими буквами скрывается известная латинская фраза «anima sana in corpore sano», то есть  «в здоровом теле здоровый дух».

Mozilla — произошло после соединения слов «Mozaic» и «Killer».

Nestle – название компании произошло от Хенри Нестле — её основателя. Кроме того, слово «Nest» с немецкого и английского переводится как «гнездо», поэтому на логотипе компании вы можете его увидеть.

Ecco – с итальянского переводится «Вот!»

Skype – расшифровывается как «sky peer to peer», что буквально можно перевести как «по воздуху от одного компьютера к другому».

Nokia – название произошло от одноименной реки, что проходит через одноименный финский городок Нокиа.

5 Мэрайя Кэри не могла даже петь свои песни

Мэрайя Кэри является клоном в основном из-за недостатка певческих способностей в последнее время. Одна из самых легендарных певиц, или, скорее, див, была обвинена в синхронизации губ и действительно действует как дива, будто она не уважает других людей и требует уважения только от всех остальных. Некоторые знаменитости и не знаменитости выступили, чтобы рассказать о ее действиях. Она часто опаздывает на события и заставляет всех ждать, и она очень груба. Ее выступление на Таймс-сквер в Нью-Йорке в канун Нового 2016 года показало некоторые признаки того, что она может быть на самом деле клоном. Она ушла потерянной и растерянной. Она даже не знала текст ее собственной песни и, давай, она выступает слишком много раз, чтобы забыть. Может быть, у нее был какой-то сбой, который имеют клоны? Какой бы ни была причина, это, конечно, отвлекло.

Самые популярные бренды

Nike – читается «найки» и происходит от греческой богини Ника, только на английский манер.

Phillips – компания названа в честь Геральда и Антона Филлипс – основателей компании.

Ebay — расшифровывается, как «eco-bay» и переводится «эко-гавань».

Coca-Cola – на английском расшифровывается, как «coca leaves, cola nuts», что означает «листья коки и орехи кола».

Reebok — с африканского наречия это слово переводится как «антилопа».

Adidas – слово-гибрид, которое образовалось благодаря слиянию имени и фамилии основателя Адольфа Дасслера.

Samsung – это слово можно разделить на две части: «sam», что с корейского переводится как «три», и «sung» – «звёзды». В итоге мы получаем три звезды – корейский символ, который символизирует нечто большое, многочисленное и могущественное. Раннее логотип компании содержал три звезды.

7 Линдси Лохан была поймана на интервью с новым странным акцентом

Линдси Лохан была убита иллюминатами, которые затем клонировали ее. Это может объяснить ее явное поведение. Эта очаровательная и милая девушка из The Parent Trap имеет обширный рэп-лист. Она была арестована несколько раз. Она была арестована за кражу, вождение под влиянием, за нападение на кого-то, и этот список можно продолжать и продолжать. Люди задаются вопросом, что с ней случилось, и пришли к выводу, что она не Линдси Лохан, а ее клон

Обращает на себя внимание тот факт, что у Линдси Лохан развился какой-то акцент, и люди не могут указать, какой это акцент, но он незнаком любому, кто о ней знает. Единственное объяснение этому состоит в том, что акцент принадлежит ее клону, и, должно быть, произошел какой-то несчастный случай, когда она

Не доверяй “ложным друзьям переводчика”

– It’s from another magazine, – сказал как-то мой знакомый продавщице, которая просила заплатить за бутылку воды, купленную им в другом магазине.

– May be it’s from another shop? – лукаво переспросила она

Таких межъязыковых омонимов очень много:

  • “abuse” – значит “злоупотребление, оскорбление” (а не обуза);
  • “accord” – согласие (а не аккорд);
  • “Antarctica” – Антарктида  (а не Антарктика);
  • “baton” – жезл, дирижерская палочка (а не батон);
  • “cabinet” – шкаф с выдвижными ящиками (а не кабинет);
  • “compositor” – наборщик, а не композитор;
  • “data” – данные, факты, сведения (а не дата);
  • “examine” – рассматривать, осматривать (а не экзамен) и др.

Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, такие слова нужно запомнить. Кстати, на Lingualeo есть целый набор этих слов. Добавь их в свой словарь и прогоняй по разным тренировкам Или хотя бы зайди и посмейся!

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Время для себя
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: